Die schönsten Shakespeare Geschichten

  • erzählt von Andrew Matthews
  • Ins Deutsche übertragen von Mirjam Pressler
  • Mit Bildern von Angela Barrett
  • KERLE Verlag 2006                                http://www.kerle.de
  • 117 Seiten, gebunden
  • 18,95 €
  • ISBN 978-3-451-707131-1
  • ab 8 Jahren
  • Leider ist dies feine Buch inzwischen vergriffen, gleichwohl lohnt sich eine antiquarische Suche. Fragen Sie den Buchhändler Ihres Vertrauens!
    0001013379_0001_170.jpg Die schönsten Shakespeare Geschichten

SHAKESPEARE   FÜR   ANFÄNGER

Buchbesprechung von Ulrike Sokul ©

Stimmungsvoll führt uns Andrew Matthews mit einem kurzen, prägnanten Vorwort in die Welt des Theaters ein und stellt anschließend „ROMEO UND JULIA“, „EIN SOMMERNACHTSTRAUM“, „KÖNIG HEINRICH V.“, „MACBETH“, „ANTONIUS UND CLEOPATRA“, „WAS IHR WOLLT“, „HAMLET“ und „DER STURM“ vor.

Der Autor übernimmt vom jeweiligen Theaterstück das Personenregister, das in der graphischen Anmutung  eines alten Programmzettels vorangestellt wird. Die Dramen selbst werden in Prosa nacherzählt. Dabei bringt Andrew Matthews die Hauptcharaktere und wesentlichen Handlungsfäden der Stücke gut zur Geltung.

Die vielen geheimnisvollen, romantischen, historischen, ernsten, heiteren, düsteren, verspielten und magischen Facetten der verschiedenen Shakespearedramen kommen durch Andrew Matthews angemessen zu Wort.

Die – teilweise ganzseitigen − sehr atmosphärischen und subtilen Illustrationen von Angela Barrett verleihen dem Text eine schöne Feierlichkeit und Würde.

Zum Abschluß erzählt der Autor auf vier informativen Seiten interessante Einzelheiten über die Theatergewohnheiten des elisabethanischen Zeitalters und die Geschichte des Globe Theaters.

Kinder dürften besonders davon überrascht sein, daß es zu Shakespeares Zeiten üblich war, das Geschehen auf der Bühne lautstark zu kommentieren, zu kritisieren und zu bejubeln oder gar bei aufkommender Langeweile mit den Steh- oder Sitznachbarn zu plaudern.

Mit  „Die schönsten Shakespeare Geschichten“  ist Andrew Matthews und Angela Barrett eine ansprechende und kindgerechte Einführung in Shakespeares Theaterwelt gelungen.

Es ist zwar in erster Linie ein Buch für Kinder, aber ich glaube, auch jugendliche und erwachsene Shakespeare-Anfänger werden es mit geistigem Gewinn lesen.

 

Der Verfasser:

»Andrew Matthews wurde 1948 in South Glamorgan geboren. Er arbeitete als Lehrer an einer High School bis er 1994 die Schule aufgab und nur noch vom Schreiben lebte. Er hat mehr als 50 Bücher für Kinder und Jugendliche veröffentlicht, die in zahlreiche Sprachen übersetzt wurden. Mehrere Male kam er mir seinen Werken auf die Auswahlliste zum begehrten Smarties Award.
Andrew Matthews erzählt in einer lebendigen, sehr gegenwärtigen Sprache und erweckt in seinen Shakespeare-Erzählungen all die bekannten Charaktere von William Shakespeare zu neuem Leben

Die Illustratorin:

»Angela Barrett gehört zu den führenden englischen Buchillustratoren. Sie hat am Royal College of Art in London studiert und war dort Schülerin von Quentin Blake. Nach dem Studium wandte sie sich der Illustration von Büchern zu und hat für diese Arbeiten zahlreiche Preise gewonnen. Unter anderem den Smarties Prize, und den WHSAward. Sie wurde auf die Auswahlliste der Kate Greenaway Awards gesetzt. Ihre künstlerischen Arbeiten werden in Ausstellungen gezeigt und sind zu Sammlerstücken geworden.
Für dieses Buch hat sie historische Quellen herangezogen, um eine möglichst originalgetreue Bilddarstellung in Kostümen und Landschaften zu erreichen

Die Übersetzerin:

»Miriam Pressler gehört zu den bekanntesten deutschen Autorinnen und zu den gefragtesten deutschen Übersetzerinnen. Sie wurde 1940 in Darmstadt geboren und hat in Frankfurt am Main Bildende Künste und in München Sprachen studiert. Sie lebte ein Jahr lang in einem Kibbuz und kehrte dann nach Deutschland zurück. Miriam Pressler hat drei erwachsene Töchter und lebt als freie Autorin und Übersetzerin in der Nähe von München.
Für ihr schriftstellerisches Werk hat Miriam Pressler zahlreiche Preise erhalten, wie den Deutschen Jugendliteraturpreis, die Carl-Zuckmayer-Medaille, den Deutschen Bücherpreis für das literarische Lebenswerk, wie auch das Bundesverdienstkreuz.
Ihre übersetzerische Arbeit ist von einer großen Nähe zu den vorgegebenen Originalwerken geprägt, dabei von einer sensiblen, eigenständigen und lebendigen Sprache. «

Advertisements

4 Kommentare zu “Die schönsten Shakespeare Geschichten

Sie dürfen gerne ein Wörtchen mitreden, wenn's konveniert!

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s